Percorso

logo service learning

logo Nicotera

(Ringraziamo l'AcVideo di Tonino Campisi per la gentile concessione delle riprese video di Nicotera)

ita

Nicotera è  stata l’emporion (il porto) della colonia  Greca di Medma, infatti  fu l’erede di quella “metropoli della  Magna Grecia che fu chiamata “MEDAMA” dallo scrittore Strabone e “MEDMA” dallo storico latino Plinio.

stampa nicotera2

Panorama0

Il vero nome si dice fosse stato imposto da una flotta romana, uscita vittoriosa da una battaglia la quale sbarcò, lasciò qui i suoi soldati e le cambiò il nome.

Nicotera vorrebbe significare così, in un misto di greco e di latino “Astro della Vittoria”, e già in età bizantina si chiamava, appunto, Nikoteras.

Nell’XI sec., la città venne rasa al suolo dai saraceni e gli abitanti si dispersero nelle montagne circostanti.12033124 1030844003606054 6931828825705419839 n

La ricostruzione della città odierna (la terza), fu voluta da Roberto il Guiscardo che ricostruì la città nel 1065 e la fortificò.

Il cambiamento di sito, dettato da motivi di sicurezza, non impedì ulteriori distruzioni: nel  1074 ad opera dei saraceni; nel 1085 dalle truppe di Benevento; saccheggiata e rasa al suolo nel 1122, ricostruita nel XIII secolo. Dovette in seguito subire varie scorrerie dei turchi (l’ultima delle quali nel 1625) e il disastroso terremoto del 1783.

12923310_1065817556772278_1079282290674457650_n.jpg

Le successive ricostruzioni avvennero sul luogo scelto da Roberto D’Altavilla. La nuova città nacque con castello e cattedrale da cui si diramavano le strade dei quartieri intorno ai quali sorsero le mura.

12717551_1557674137880157_5996930266826646989_n.jpg

Il tessuto urbano conserva intatte le caratteristiche del vecchio centro. separatore

995329_1065817603438940_6136879612552598316_n.jpg

inghNicotera was the emporion (port) of the Greek colony of Medma; in fact it was the heir of that "metropolis of Magna Graecia which was called" MEDAMA "by the writer Strabo and" MEDMA "by the Latin historian Pliny.

The real name is said to have been imposed by a Roman fleet which,  after a victorious battle, landed,  left its soldiers here and changed its name.

994488 830774850279638 2818423254820087672 n 1Nicotera would like to mean in a mixture of Greek and Latin "Star of Victory", and already in the Byzantine age it was called Nikoteras.

In the 11th century, the city was razed to the ground by the Saracens and the inhabitants dispersed into the surrounding mountains.

The reconstruction of today's city (the third) was commissioned by Roberto il Guiscardo who rebuilt the city in 1065 and fortified it.

The change of site, dictated by security reasons, did not prevent further destruction: in 1074 by the Saracens; in 1085 by the troops of Benevento; sacked and razed to the ground in 1122, rebuilt in the 13th century. Later it had to undergo various raids by the Turks (the last of which in 1625) and the disastrous earthquake in  1783.

Subsequent reconstructions took place on the site chosen by Roberto D’Altavilla. The new city was born with a castle and a cathedral from which the streets of the neighborhoods around which the walls were built branched off.

The urban shape preserves the characteristics of the old centre.
separatore

 12923310 1065817556772278 1079282290674457650 n

fra

Nicotera était l'emporion (port) de la colonie grecque de Medma, en fait c'était l'héritier de cette "métropole de la Magna Graecia qui s'appelait" MEDAMA "par l'écrivain Strabon et " MEDMA " par l'historien latin Pline. Le vrai nom aurait été imposé par une flotte romaine, qui en rentrant victorieuse d'une bataille y débarqua et y laissa ses soldats en lui  changeant de nom.

Nicotera  signifie dans un mélange de grec et de latin "Etoile de la Victoire", et déjà à l'époque byzantine elle s'appelait Nikoteras.12717551 1557674137880157 5996930266826646989 n

Au XIe siècle, la ville est rasée par les Sarrasins et les habitants se dispersent dans les montagnes environnantes. La reconstruction de la ville actuelle (la troisième) a été commandée par « Roberto il Guiscardo » qui a reconstruit la ville en 1065 et l'a fortifiée.

Le changement de site, dicté par des raisons de sécurité, n'empêcha pas de nouvelles destructions : en 1074 par les Sarrasins ; en 1085 par les troupes de Bénévent ; pillée et rasée en 1122, reconstruite au XIIIe siècle. Plus tard, elle a dû subir divers raids par les Turcs (dont le dernier en 1625) et le désastreux tremblement de terre du 1783.

Des reconstructions ultérieures ont eu lieu sur le site choisi par Roberto D'Altavilla. La ville nouvelle est née avec un château et une cathédrale à partir desquels bifurquaient les rues des quartiers autour desquels s'édifiaient les remparts.

Le tissu urbain conserve intactes les caractéristiques du centre ancien. 

itaRoberto il Guiscardo, nel 1065, fece costruire una cinta muraria a protezione della città con 7 porte.

Porta Grande: la più grande e importante situata tra il Baglio ed il Barbacane; 

Porta Prisca: la più antica di epoca normanna, utilizzata dal popolo per recarsi in campagna; 

20140512 113743Porta Piccola: (Minima seu Molitorum) nei pressi del monastero di Santa Chiara, conduceva ai mulini fuori le mura; 

Porta di Joppolo: (Joppulensis seu Calamacie) situata vicino alla Cattedrale, prendeva il nome da una stradina ancora oggi esistente che giunge alla Collina dei Calamaci, antico Parnaso Medmeo; Borgo3

Porta Santa Caterina: la più fortificata e protetta a causa della sua vicinanza al Convento dei Celestini e al Castello (in seguito Porta Sacra o Castrensis); 

Porta Foschea: nei secoli rinominata olearia, vinaria, proditoria e falsa poiché durante Immagine 021l’incursione del 1638 ne passarono attraverso i Turchi che la trovarono aperta a seguito di una dimenticanza del Mastro Giurato Maurizio Cesareo; 

Porta Palmentieri: (Marina seu Palmaria) unica porta rimasta intatta, ricorda quella romana attraverso la quale era passato Santo Stefano Niceno nel ’65 per la nomina del primo Vescovo Niceforo, infatti fino al secolo scorso vi erano raffigurate delle palme ed un Vescovo.

separatore

fraRoberto il Guiscardo, en 1065, construisit une muraille pour protéger la ville avec 7 portes.
Porta Grande: la plus grande et la plus importante située entre le Baglio et la Barbacane;
Porta Prisca: la plus ancienne de l'époque normande, utilisée par les gens pour se rendre à la campagne;

Palmentier3Porta Piccola: (Minima seu Molitorum) près du monastère de Santa Chiara, elle menait aux moulins à l'extérieur des murs;
Porta di Joppolo : (Joppulensis seu Calamacie) située près de la cathédrale, elle tire son nom d'une route qui existe encore aujourd'hui et qui atteint la colline de Calamaci, l'ancien Parnassus Medmeo;
Porta Santa Caterina : la plus fortifiée et protégée en raison de sa proximité avec le Couvent Celestini et le Château (plus tard Porta Sacra ou Castrensis);
Porta Foschea : rebaptisée au fil des siècles huile, vin, perfide et fausse car lors du raid de 1638 elle passa par les Turcs qui la trouvèrent ouverte suite à un oubli du maître juré Maurizio Cesareo;
Porta Palmentieri: (Marina seu Palmaria) la seule porte restée intacte, elle rappelle la porte romaine par laquelle saint Etienne Nicéen passa en 65 pour la nomination du premier évêque de Niceforo, en fait jusqu'au siècle dernier il y avait des palmiers et un évêque représenté.

separatore

inghRoberto il Guiscardo, in 1065, built a wall to protect the city with 7 gates: Porta Grande:Palmentieri1 the largest and most important located between the Baglio and the Barbacane; Porta Prisca: the oldest from the Norman period, used by the people to go to the countryside; Porta Piccola: (Minima seu Molitorum) near the monastery of Santa Chiara, it led to the mills outside the walls; Porta di Joppolo: (Joppulensis seu Calamacie) located near the Cathedral, it took its name from a road   that still exists and reaches the Calamaci Hill , ancient Parnassus Medmeo; Porta Santa Caterina: the most fortified and protected due to its proximity to the Celestini Convent and the Castle (later Porta Sacra or Castrensis); Porta Foschea: over the centuries renamed oil, wine, treacherous and false because during the raid of 1638 it passed through the Turks who found it open following a forgetfulness of the sworn master Maurizio Cesareo; Porta Palmentieri: (Marina seu Palmaria) the only door left intact, it recalls the Roman one through which Saint Stephen Nicene passed in 65 for the appointment of the first Bishop Nicephorus, in fact up to the last century there were palm trees and a Bishop depicted.

castello0

 itaIl castello Ruffo di Nicotera è una residenza nobiliare che sorge nel centro storico di Nicotera, sede del “Museo Civico Archeologico” e del “Centro per lo studio e la conservazione della civiltà contadina del Poro”. Il primo castello costruito a Nicotera fu presumibilmente edificato dal re normanno Roberto il Guiscardo nel corso dell'XI secolo, che lo fece erigere per il controllo della Sicilia, teatro di guerra con gli arabi. 

Castello Entrata2  DSCF1186  Castello Retro1 

Ciò che ha certamente caratterizzato il castello nel corso della sua vita è il continuo susseguirsi di distruzioni e ricostruzioni, dovute sia ai disastrosi terremoti (in particolare al terremoto del 27 marzo 1638), sia alle distruzioni operate dagli assalti dei Saraceni nel 1074 e nel 1085; o nel curioso episodo del 1284, quando le truppe corazzate dell'ammiraglio aragonese Ruggero di Lauria, artefice della cacciata degli Angioini dalla Calabria, distrusse completamente il castello che fu poi ricostruito dallo stesso Ruggero di Lauria. Con l'avvento di Federico II, sia la città che il castello subirono un processo di ampliamento e fortificazione Federico II fu l'artefice del principale sviluppo della città di Nicotera, quindi va considerato che il castello ebbe un ruolo fondamentale nell'assetto della città. Da allora il castello ha attraversato secoli di storia e tante vicissitudini, tra cui il passaggio alla famiglia Ruffo.

Castello 1

Secondo la tradizione, l'edificio è collegato al porto turistico di Nicotera attraverso cunicoli sotterranei e segreti. L'attuale fortificazione è opera dell'architetto Ermenegildo Sintes che nel 1764 convertì il castello in residenza estiva del conte Fulco Antonio Ruffo. Infatti l'edificio sorse sui resti dell'antica fortezza svevo-angioina, creando torri angolari e grandi terrazzi, dai quali è possibile scorgere il sottostante porticciolo. Durante il corso della sua vita, il castello ospitò personaggi illustri, come San Bruno di Colonia, San Ludovico d'Angiò, Papa Urbano II, Gioacchino da Fiore e l'Imperatrice Costanza d'Altavilla.

2 3

La  struttura si presenta come un massiccio imponente che domina la sottostante Marina di Nicotera, con la facciata principale che presenta spiccate somiglianze con la Certosa di San Martino a Napoli. La pianta del castello Ruffo di Nicotera è quadrilatera, con tre torri angolari, anch'esse quadrilatere, la quarta torre non fu mai edificata. Le due torri frontali, collegate da una successione di sette archi, sono collegate da un balcone sorretto da mensole di granito grigio. Oltre alla quarta torre manca anche la parte del postpetto, demolito dal violento terremoto del 1783 che colpì la piana di Sant'Eufemia.

I sotterranei del castello sono raggiungibili da un ingresso situato nel cortile interno del castello. Dall'ingresso, con portale in granito, si accede ad un corridoio con volta a botte, dal quale si accede anche al piano terra. Quest'ultimo ospita due grandi ambienti, il primo con volta a vela, mentre il salone secentesco con volta a crociera è irradiato dalle sette finestre che si aprono nei sette archi della facciata principale. Nel cortile del castello è presente un arco che immette nell'atrio, lastricato con grandi lastre di granito e ornato da un'ampia scalinata.

separatore

fra

Le château Ruffo di Nicotera est une résidence noble qui se dresse dans le centre historique de Nicotera, abritant le "Musée archéologique civique" et les "Centres pour les études et la conservation de la civilisation paysanne du Poro ". Le premier château construit à Nicotera a vraisemblablement été construit par le roi normand « Roberto il Guiscardo » au cours  de l' XIe siècle, qui l'avait fait construire pour le contrôle de la Sicile, théâtre de la guerre avec les Arabes. Ce qui a certainement caractérisé le château au cours de sa vie est la succession continue de destructions et de reconstructions, dues à la fois aux tremblements de terre désastreux (notamment au tremblement de terre du 27 mars 1638), et aux destructions effectuées par les assauts des Sarrasins en 1074 et 1085. ; ou dans le curieux épisode de 1284, lorsque les troupes blindées de l'amiral aragonais « Ruggero di Lauria », artisan de l'expulsion des Angevins de Calabre, Castello5détruisirent complètement le château qui fut ensuite reconstruit par « Ruggero di Lauria » lui-même. Avec l'avènement de Frédéric II, la ville et le château ont subi un processus d'expansion et de fortification Frédéric II a été l'architecte du développement principal de la ville de Nicotera, il faut donc considérer que le château a joué un rôle fondamental dans l'aménagement de la ville. Depuis lors, le château a traversé des siècles d'histoire et de nombreuses vicissitudes, dont le passage à la famille Ruffo. Selon la tradition, le bâtiment est relié au port touristique de Nicotera par des tunnels souterrains et secrets. La fortification actuelle est l'œuvre de l'architecte Ermenegildo Sintes qui, en 1764, transforma le château en résidence d'été du comte Fulco Antonio Ruffo. En fait, le bâtiment a été construit sur les vestiges de l'ancienne forteresse souabe-angevine, créant des tours d'angle et de grandes terrasses, d'où il est possible de voir le port en contrebas. Au cours de sa vie, le château a accueilli des personnalités illustres, telles que Saint Bruno de Cologne, Saint Louis d'Anjou, le pape Urbain II, Joachim de Flore et l'impératrice Constance d'Altavilla.  

DSCN1049

La structure ressemble à un massif imposant qui domine la « Marina di Nicotera » sous-jacente, avec la façade principale qui présente des similitudes marquées avec la Certosa di San Martino à Naples. Le plan du château « Ruffo di Nicotera » est quadrilatère, avec trois tours d'angle, également quadrilatère, la quatrième tour n'a jamais été construite. Les deux tours avant, reliées par une succession de sept arcs, sont reliées par un balcon soutenu par des étagères en granit gris. Outre la quatrième tour, il manque également la partie du postpetto, démolie par le violent tremblement de terre de 1783 qui frappa la plaine de Sant'Eufemia. Le sous-sol du château est accessible depuis une entrée située dans la cour intérieure du château. Dès l'entrée, avec un portail en granit, on entre dans un couloir avec une voûte en berceau, qui mène également au rez-de-chaussée. Cette dernière abrite deux grandes salles, la première à voûte d'ogives, tandis que la salle du XVIIe siècle à voûte d'arête est rayonnée par les sept fenêtres qui s'ouvrent sur les sept arcs de la façade principale. Dans la cour du château, il y a une arche qui mène à l'atrium, pavée de grandes dalles de granit et décorée d'un large escalier.

separatore

inghRuffo castle in Nicotera is a noble residence which stands in the old part of Nicotera, seat of the “Civic Archeological Museum” and the “ Centre for the study and preservation of the peasant civilization”. The first castle which was built in Nicotera was presumably erected during the XI century by the Norman king Roberto il Guiscardo who had it built for the control over Sicily, the scene of war against the Arabs.What certainly characterized the castle during its life is the continuous succession of destruction and reconstruction, due to either disastrous earthquakes ( in particular the earthquake which occurred on 27th march 1638) or the destruction caused by Saracens’ assaults in1074 and in 1085 or in the strange event in 1284, when the armourd corps led by the Aragonese Admiral Ruggero di Lauria, the author of Angioini’s expulsion from Calabria, destroyed completely the castle which was then rebuilt by Ruggero di Lauria himself. With the advent of Federico II, either the town or the castle underwent a process of enlargement and fortification.

PICT0145Federico II was the author of Nicotera town main developement, therefore it has to be taken into account that the castle played a fundamental role in the structure of the town. Since then the castle went through centuries of history and many vicissitudes like its transfer to Ruffo family. According to the tradition, the building is linked to the tourist harbour through subterranean and secret tunnels. The current fortification is the work of  the architect Ermenegildo Sintes who turned the castle into the earl Fulco Antonio Ruffo’s summer residence in 1764. In fact the building rose on the ruins of the ancient Swabian – Angevin fortress, creating angular towers and big terraces, from which it is possible to see the marina below. During its life the castle gavede hospitality to illustrious characters like Saint Bruno di Colonia, Saint Ludovico D’Angiò. Pope Urban II, Gioacchino da fiore and the Empress Costanza D’Altavilla. The structure is like an impressive massif that overlooks Marina di Nicotera and its main facade shows remarkable resemblance to Saint Martino’s charterhouse in Naples. Ruffo castle plan is quadrilateral, with three angular towers also quadrilateral; the fourth tower was never built. The two frontal towers connected by a succession of seven arches, are linked by a balcony supported by corbels of grey granite. In addition to the fourth tower the part of the facade is also lacking , demolished by the violent earthquake in 1783 which struck Sant’Eufemia plain. The castle dungeon can be reached through an entrance in the internal courtyard of the castle. From the entrance, through a granite portal, it’s possible to enter a corridor which has a barrel vault, from which it’s possible to enter the ground floor. The latter houses two big rooms, the first with a ribbed vault, while the seventeenth –century hall with a cross vault is radiated by the seven windows which open onto the main facade. In the castle courtyard there is an arch which enters the hall, paved with big granite slabs and adorned with a wide staircase.

cattedrale000

La storia della Cattedrale di Nicotera ha inizio nel 1065 con Roberto il Guiscardo, che la fece erigere in stile normanno, con la prospettiva rivolta verso il castello. Fu successivamente ricostruita, su progetto PICT0120del Vescovo Ottaviano Capece (egli stesso architetto), e dedicata a Santa Maria Assunta. Nel 1638 Nicotera subì l’incursione dei Turchi, che entrarono nella chiesa per saccheggiarla ed esplosero contro il Crocifisso sette colpi di moschetto, i cui fori sono ancora visibili. La Cattedrale riportò gravi danni in seguito al terremoto del 1783 e venne riedificata su progetto di Ermenegildo Sintes, allievo del Vanvitelli. Il Sintes utilizzò l’originale materiale di pietra arenaria normanna, che risulta attualmente visibile dietro un vetro della navata centrale e presso l’attiguo Museo Diocesano di Arte Sacra.

Cattedrale1 Cattedrale3 Cattedrale Interno2

itaDivisa in tre navate, la pianta della Cattedrale di Nicotera si presenta a croce latina con transetto, profonda abside e soffitto a volte (un progetto che riecheggia altre chiese di origine vanvitelliana, come la Basilica della Santissima Annunziata a Napoli o la Chiesa del Gesù ad Ancona). La navata centrale è caratterizzata dalla presenza dell’altare maggiore in marmi policromi. Al centro, la bellissima statua lignea dell’Assunta, protettrice di Nicotera, realizzata nel 1764 dallo scultore napoletano DomenicoCattedrale Interno3 Muollo.PICT0127

Nella navata destra è da segnalare la presenza di due altari del ‘700, sempre di scuola napoletana.

Nella navata sinistra troviamo il Crocifisso ligneo di Laudano di Napoli (che nel 1638 fu colpito dai proiettili dei Turchi) e l’urna con il corpo del martire romano San Clemente. Nella Sala Capitolare si trovano grandi armadi in noce del 1700 provenienti dalla Certosa di Serra San Bruno. Numerosi i dipinti all’interno della Cattedrale.

Cattedrale4 Cattedrale9 Cattedrale9 

Cattedrale Altare1

separatore

fraL'histoire de la cathédrale de Nicotera commence en 1065 avec Roberto il Guiscardo, qui la fit construire dans le style normand, avec la perspective face au château. Elle a ensuite été reconstruite, sur un projet de l'évêque Ottaviano Capece (lui-même architecte), et dédié à Santa Maria Assunta. En 1638, Nicotera fut attaquée par les Turcs, qui entrèrent dans l'égliseCattedrale8 pour la saccager et explosèrent sept coups de mousquet contre le Crucifix, Cattedrale11dont les trous sont encore visibles. La cathédrale a été gravement endommagée à la suite du tremblement de terre de 1783 et a été reconstruite selon les plans d'Ermenegildo Sintes, élève de Vanvitelli. Les Sintes ont utilisé le matériau original en grès normand, qui est actuellement visible derrière une vitre dans la nef centrale et dans le musée diocésain d'art sacré adjacent. Divisée en trois nefs, le plan de la cathédrale de Nicotera présente une croix latine avec transept, abside profonde et plafond voûté (un projet qui fait écho à d'autres églises d'origine vanvitellienne, comme la basilique de la Santissima Annunziata à Naples ou l'église de Jésus à Ancône). La nef centrale se caractérise par la présence du maître-autel en marbre polychrome. Au centre, la belle statue en bois de l'Assomption, protectrice de Nicotera, créée en 1764 par le sculpteur napolitain Domenico Muollo. Dans la nef droite, il convient de noter la présence de deux autels des années 1700, également de l'école napolitaine. Dans la nef gauche, nous trouvons le crucifix en bois de « Laudano di Napoli » (qui en 1638 fut touché par les balles des Turcs) et l'urne avec le corps du martyr romain San Clemente. Dans la salle capitulaire, il y a de grandes armoires en noyer des années 1700 de la « Certosa di Serra San Bruno ». Il y a de nombreuses peintures à l'intérieur de la cathédrale.

separatore

inghThe history of the Cathedral of Nicotera begins in 1065 with Roberto il Guiscardo, who had it built in the Norman style, with the perspective facing the castle. It was subsequently rebuilt, based on a project by Bishop Ottaviano Capece (himself an architect), and dedicated to Santa Maria Assunta. In 1638 Nicotera suffered the incursion of the Turks, who entered the church to sack it and fired seven musket Cattedrale12shots against the Crucifix, the holes of which are still visible. The Cathedral was seriously damaged following the earthquake of 1783 and was rebuilt on a project by Ermenegildo Sintes, Vanvitelli’s pupil. Sintes used the original Norman sandstone material, which is currently visible behind glass in the central nave and in the adjacent Diocesan Museum of Sacred Art. Divided into three naves, the plan of  Nicotera Cathedral has a Latin cross with transept, deep abse and vaulted ceiling (a project that echoes other churches of Vanvitellian origin, such as the Basilica of the Santissima Annunziata in Naples or the Church of Jesus in Ancona). The central nave is characterized by the presence of the main altar in polychrome marble. In the centre, the beautiful wooden statue of the Assumption, protector of Nicotera, made in 1764 by the Neapolitan sculptor Domenico Muollo. In the right aisle it is worth noting the presence of two 18th century altars, also by the Neapolitan school. In the left aisle we find the wooden Crucifix by Laudano di Napoli (which in 1638 was hit by Turkish bullets) and the urn with the body of the Roman martyr San Clemente. In the Chapter Room there are large walnut wardrobes dating back to 18th century from the Certosa di Serra San Bruno. Numerous paintings inside the Cathedral.

Cancellare

itaL’attività creditizia di Nicotera fu affidata, da Federico II, agli Ebrei ospitati nella nostra cittadina nel quartiere della Giudecca caratterizzata da strade strette, con case a due piani. 

Al piano di sotto c’erano le botteghe artigiane, mentre al piano di sopra vivevano le famiglie. Gli ebrei IMG 20200118 WA0014che abitavano nella Giudecca erano qualificati nella lavorazione della seta, della tintoria, del cotone, della canna da zucchero e della carta.images 10

Federico II aveva disposto che gli ebrei portassero un segno di riconoscimento, gli uomini:’’lusores taxillorum et alea rum’’e le donne gli stessi abiti delle prostitute. Gli ebrei di Nicotera, riuniti nella “Iudeca”, si reggevano con ordinamenti propri, secondo le proprie tradizioni.

IMG 20200118 WA0022 Costituivano, dunque, una comunità a parte, regolata da leggi differenti da quelle osservate dai Cristiani.IMG 20200118 WA0028

Il quartiere mantiene inalterato il suo misterioso fascino ancora oggi che gli Ebrei a Nicotera non ci sono più.

 Continua a sfidare gli eventi e gli uomini imponendosi con la sua misteriosa presenza tra secoli di storia ancora tutta da scoprire e da analizzare.  

Giudecca cafio 1024x768

separatore

10574287 678229762269360 2896855844206924684 n

fraL'activité de crédit de Nicotera a été confiée, par Frédéric II, aux Juifs logés dans notre ville dans le quartier de la Giudecca caractérisé par des rues étroites, avec des maisons à deux étages. Au rez-de-chaussée se trouvaient les boutiques d'artisans, tandis que les familles vivaient à l'étage. Les WhatsApp Image 2020 01 18 at 08.07.48Juifs qui abritaient la Giudecca étaient habiles dans le traitement de la soie, de la teinture, du coton, de la canne à sucre et du papier. Frédéric II avait ordonné aux juifs de porter un signe de reconnaissance, les hommes : « lusores taxillorum et alea rum » et les femmes les mêmes vêtements que les prostituées. Les Juifs de Nicotera, regroupés dans la « Iudeca », étaient régis par leurs propres règlements, selon leurs propres traditions. Ils constituaient donc une communauté à part, régie par des lois différentes de celles observées par les chrétiens. Le quartier conserve son charme mystérieux inchangé même aujourd'hui lorsque les Juifs de Nicotera ne sont plus là. Elle continue à défier les événements et les hommes en s'imposant de sa présence mystérieuse parmi des siècles d'histoire encore à découvrir et à analyser.

separatore

inghThe credit activity of Nicotera was entrusted, by Frederick II, to the Jews housed in our town in the Giudecca district characterized by narrow streets, with two-storey houses.IMG 20200118 WA0019 Downstairs there were the artisan shops, while the families lived upstairs. The Jews who lived in the Giudecca were skilled in the processing of silk, dyeing, cotton, sugar cane and paper. Frederick II had ordered Jews to wear a sign of recognition, men: ’lusores taxillorum et alea rum’ and women the same clothes as prostitutes. The Jews of Nicotera, gathered in the "Iudeca", were governed by their own regulations, according to their own traditions. They therefore constituted a separate community, governed by laws different from those observed by Christians. The neighborhood maintains its mysterious charm unchanged even if nowadays the Jews are no longer in Nicotera. It continues to challenge events and men by imposing itself with its mysterious presence among centuries of history still to be discovered and analyzed.

itaTestimonianza della presenza paolana a Nicotera che inizia nel 1593, sotto l’episcopato di Mons. Capace, la Chiesa di San Francesco di Paola, con l’attiguo Convento, fu costruita grazie al lascito del Canonico Abate Antonino Rocca. 

SanFrancesco

Distrutta dal terremoto del 1783, in seguito rimase abbandonata in virtù delle leggi napoleoniche che abolirono gli Ordini religiosi. La Chiesa e il Convento, vennero poi ricostruite, rispettivamente nel 1913 e nel 1950, con stile difforme dall’originale, per opera del benemerito cittadino nicoterese Francesco Scardamaglia e affidate alle cure dei Padri Cappuccini che vi dimorarono fino agli ultimi decenni del XX secolo. 

Francesco Intern4  Francesco Interni3 Francesco Interni2

La chiesa ha la facciata con un portico di ingresso a tre archi con loggetta balaustrata sovrastante e presenta al suo interno, un unica navata con una profonda abside, cornici di gesso che formano finti riquadri con piccoli rosoni e il soffitto con volta a botte.  

San Francesco3

Al suo esterno è possibile ammirare uno splendido Portale in pietra granitica locale del XVI° secolo mentre al suo interno è d’obbligo soffermare lo sguardo sulle Arcate a tutto sesto (lato sacrestia) formate da blocchi di pietra granitica locale del XVI° secolo, perfettamente squadrate e messe in opera alla maniera romana, sulla Statua lignea di San Francesco di Paola opera di Domenico de Lorenzo, sugli Altari in legno di noce del XX° secolo, opera di maestranze locali.
SanFran  Francesco Interni

separatore

fra

Témoignage de la présence paulienne à Nicotera qui débuta en 1593, sous l'épiscopat de Mons.Vaste, l'église de San Francesco di Paola, avec le couvent adjacent a été construite grâce à l'héritage du chanoine abbé Antonio Rocca.

San_Francesco.jpgDétruite par le tremblement de terre de 1783, elle fut ensuite abandonnée sous les lois napoléoniennes qui ont aboli les ordres religieux. L'église et le couvent ont ensuite été reconstruits, respectivement en 1913 et 1950, avec un style différent de l'original, grâce aux travaux du citoyen méritant de « Francesco Scardamaglia » et confiés aux soins des Pères Capucins qui y ont vécu jusqu'au dernier décennies du XXe siècle.

L'église a une façade avec un portique d'entrée à trois arches avec une loggia souverainement balustrade à l'intérieur, une seule nef avec une abside profonde, une charpente en plâtre qui forme un faux carrés avec de petites rosaces et un plafond voûté en berceau.

À l'extérieur, il est possible d'admirer un splendide portail en pierre de maïs locale du XVIe siècle tandis qu'à l'intérieur il faut absolument regarder les arcades et toute l'arche (côté sacristie) formé par des blocs de granit local du 16ème siècle, parfaitement équarris et placés en travail à la romaine, sur la statue en bois de « San Francesco di Paola » par Domenico de Lorenzo, sur les autels en noyer du XXe siècle, l'œuvre d'ouvriers locaux.

inghThe church of Saint Francis from Paola, testimony of the Paulan presence in Nicotera which started in 1593, under Mons. Capace’s episcopate, with the adjacent convent, was built thanks to Canon Abbot Antonino Rocca’s legacy.

Destroyed by the earthquake in 1783, afterwards it was abandoned under the Napoleonic laws whichFrancesco6 abolished the religious orders. The church and the convent were then rebuilt, respectively in 1913 and 1950, with a different style from the original one, made by the worthy nicoterese citizen Francesco Scardamaglia and given into the care of Padri Cappuccini who lived there until the last decades of the twentieth century.

The facade of the church has a three-arched entrance porch with an overlooking balustrade loggia and inside it has a single nave with a deep apse, plaster frames which form  fake squares with small rose windows and barrel vaulted ceiling.

Outside it’s possible to admire a splendid local granite stone portal dating back to the 16th century while inside it’s required to fix one’s attention on the round arches (near the sacristy) formed by 16th century local granite stone blocks, perfectly squared and got under way, in the Roman style, on the wooden statue of Saint Francis from Paola, made by Domenico de Lorenzo, on the 20th century walnut altars, made by local workers.    

San Francesco2

itaOgni anno, l’otto Dicembre, a Nicotera Marina si svolge  la  festa  dell’Immacolata  Concezione  patrona  del paese. La storia ci racconta   che la statua della Madonna sia stata trovata nel fondo del mare.

Chiesa Marina1È stata poi posta al centro del paese  in una piccola chiesa.

Dopo qualche tempo, Monsignor Lacquaniti decise, chiedendo l’aiuto   di alcuni Vescovi italiani e stranieri di costruire una chiesa degna della Madonna.

La Chiesa è veramente bella, sia per il suo stile a croce greca che per i suoi marmi. E’ famosa, anche, per gli affreschi del rinomato pittore nicoterese Domenico Russo, e per le abbondanti decorazioni in oro zecchino, che a modo  di   ricamo  arabesco,  coprono l’intera   abside  e  quasi  tutta  la  chiesa.

Chiesa Marina2La cupola  è  divisa  in  quattro   parti :  

a)  l’Annunciazione: con stupendo  drappeggio  e  il   fondo  tinto  in  oro;

b)  la  nascita  di  Gesù: con  tinta   oro  del   fondo;

Sant’Anna  con  Maria bambina: dove predomina il fondo oro che via via cede il posto ad un azzurro arcadico;

l’Assunzione al cielo della Madonna: con tinta oro e azzurro.

Nella navata centrale sono presenti due grandi affreschi: la cacciata del Paradiso terrestre di Adamo ed Eva e il ritrovamento della statua dell’Immacolata sulla spiaggia.

Sulle pareti della raggiera, quattro affreschi rappresentano i quattro dottori della Chiesa.

La Chiesa danneggiata dal terremoto del 1894 è stata restaurata nel 1898 e fu allora che venne decorata con i meravigliosi affreschi e i pregiati marmi.

Ogni anno, l’otto Dicembre, i cittadini organizzano una grande festa per ricordare e festeggiare l’Immacolata. La mattina alle ore 7,00 i fuochi artificiali annunciano l’inizio della festa. Verso le 9,30 la banda gira per le vie del paese. Alle 10,00 si celebra la messa solenne fra tanta gente proveniente da ogni paese vicino. Dopo la messa la gente esce fuori dalla Chiesa e attende la statua per la processione. Ad un tratto le campane suonano per annunciare l’uscita della Madonna. Alcuni paesani portano la statua sulle spalle per le vie e i fedeli vanno dietro per osannarla, ripetendo a voce alta: ”Evviva Maria”. Prima di entrare in spiaggia, i marinai prendono la statua per portarla in mare.

La serata si conclude con i fuochi d’artificio e il “ciuccio”, attrazione tipica del paese.

separatore Chiesa Marina3

fraChaque année, le 8 décembre, la fête de l'Immaculée Conception, patronne de la ville, a lieu à Nicotera Marina.

L'histoire nous apprend que la statue de la Madone a été retrouvée au fond de la mer. Il a ensuite été placé au centre du village dans une petite église. Au bout d'un certain temps, Monseigneur Lacquaniti décida, demandant l'aide de quelques évêques italiens et étrangers, de construire une église digne de la Madone. L'église est vraiment belle,  pour son style de croix grecque et pour ses marbres. Elle est également célèbre pour les fresques du célèbre peintre nicoterais Domenico Russo et pour les abondantes décorations en or pur qui, à la manière de broderies arabesques, couvrent toute l'abside et presque toute l'église.

Le dôme est divisé en quatre parties :

a) l'Annonciation : avec un magnifique drapé et un fond teinté d'or ;

b) la naissance de Jésus : sur fond d'or ;

c) Sainte Anne avec l'enfant Marie : où prédomine le fond or qui cède peu à peu la place à un bleu arcadien ;

d) l'Assomption de la Vierge au ciel : avec une teinte or et bleu.

Dans la nef centrale se trouvent deux grandes fresques : l'expulsion du Paradis terrestre d'Adam et Eve et la découverte de la statue de l'Immaculée Conception sur la plage. Sur les murs du radial, quatre fresques représentent les quatre docteurs de l'Église. L'église endommagée par le tremblement de terre de 1894 a été restaurée en 1898 et c'est alors qu'elle a été décorée de magnifiques fresques et de marbres précieux. Chaque année, le 8 décembre, les citoyens organisent une grande fête pour se souvenir et célébrer l'Immaculée Conception. Le matin à 7h00 le feu d'artifice annonce le début de la fête. Vers 9h30, le groupe fait le tour des rues de la ville. A 10h00, une messe solennelle est célébrée parmi de nombreuses personnes venant de tous les villages voisins. Après la messe, les gens sortent de l'église et attendent la statue pour la procession. Soudain les cloches sonnent pour annoncer la sortie de la Madone. Certains villageois portent la statue sur leurs épaules dans les rues et les fidèles passent derrière pour l'acclamer en répétant à haute voix : "Vive Marie". Avant d'entrer sur la plage, les marins prennent la statue pour l'emmener à la mer. La soirée se termine par un feu d'artifice et la « tétine », attraction typique de la commune.

separatore

Chiesa Marina

inghEvery year, on December 8th, the feast of the Immaculate Conception, patron saint of the town, takes place in Nicotera Marina. History tells us that the statue of the Madonna was found at the bottom of the sea. It was then placed in the center of the village in a small church. After some time, Monsignor Lacquaniti decided, asking for some Italian and foreign bishops’ help to build a church worthy of the Madonna. The Church is truly beautiful, both for its Greek cross style and for its marbles. It is also famous for the frescoes by the renowned Nicoterese painter Domenico Russo, and for the abundant decorations in pure gold, which in the manner of arabesque embroidery, cover the entire apse and almost the entire church.

The dome is divided into four parts:

a) the Annunciation: with wonderful drapery and a gold-tinted background;

b) the birth of Jesus: with gold background;

c) Saint Anne with the child Mary: where the gold background predominates which gradually gives way to an Arcadian blue;

d) the Assumption of the Madonna into heaven: with gold and blue tint.

In the central nave there are two large frescoes:    Adam and Eve’s expulsion from the earthly Paradise and the discovery of the statue of the Immaculate Conception on the beach. On the walls of the halo, four frescoes represent the four doctors of the Church. The church damaged by the earthquake of 1894 was restored in 1898 and it was then  decorated with the wonderful frescoes and precious marbles. Every year, on December 8th, citizens organize a big party to remember and celebrate the Immaculate Conception. In the morning at 7.00 the fireworks announce the start of the party. At around 9.30 the band goes around the streets of the town. At 10.00 a solemn mass is celebrated among many people coming from every neighbouring village. After the mass, people come out of the church and wait for the statue for the procession. Suddenly the bells ring to announce the exit of the Madonna. Some villagers carry the statue on their shoulders through the streets and the faithful go behind to cheer it, repeating aloud: "Long live Mary!". Before entering the beach, the sailors carry the statue and take it to the sea. The evening ends with fireworks and the "donkey", a typical attraction of the town.

Inizio pagina
Utilizzo dei cookie

Questo sito utilizza cookie di tipo tecnico, per cui le informazioni raccolte non saranno utilizzate per finalità commerciali nè comunicate a terze parti.
Potrebbero essere presenti collegamenti esterni (esempio social, youtube, maps) per le cui policy si rimanda ai portali collegati, in quanto tali cookie non vengono trattati da questo sito.